|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。
0 P! O( S$ ^& B3 w5 q" u+ N v; t. n6 W3 L0 O" ^
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。; o( ]) I1 n& V( Z2 N9 d( R1 f6 f6 Z
V6 p: e& V9 j; s& K席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」2 v+ F/ Y( K% H6 [0 C, J' `/ E" W
5 j9 l3 w6 D8 h9 b ^& `) j
老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
' J m& S+ Q# l; p' N0 o! ?. s C b, ^* _1 O
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。...」
~) ~+ F4 X3 R$ \' I
6 P" a7 w1 {, s9 m9 K老外無語。8 ?. `0 N, t/ T! D) }3 a y
; v9 B1 f3 H% _
「...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。」老外隨即倒地!9 M! v- o2 P/ d; D* u
|
|
|